Nam vô một bồ lấy bốn

Direct English translation

A man enters with one basket and takes out four.

Equivalent English version

A wolf in sheep's clothing

Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người giả danh tu hành hoặc khoác vẻ đạo mạo để lừa lọc, hại người vét lợi lộc. Ở dị bản này, cách nói rút gọn làm sắc thái châm biếm, mỉa mai trở nên dân dã trực diện hơn.
English explanation
Refers to deceitful people who hide behind a religious or respectable appearance in order to cheat others and enrich themselves. In this variant, the shortened wording gives the criticism a blunter, more colloquial satirical force.